2012年3月17日 星期六

電影 - 千禧三部曲I:龍紋身的女孩 The Girl with the Dragon Tattoo

  這好像是我第一次看好萊塢翻拍的外語名片,之前其實都頗排斥,除了一些鬼片像是七夜怪談、見鬼等等我本來就比較不熱衷,還有早些年睜開你的雙眼翻拍成香草天空,再來最近比較著名的就是無間道翻拍成神鬼無間,以及之後的血色入侵翻拍成噬血童話,一方面是聽說這其中好幾部都比原片差勁很多,另一方面是不想花錢去捧場好萊塢硬是要偷外國的好劇本來拍,跟人家本國拍得好電影可能才差一年而已,覺得他們蠻莫名其妙的,總之算是有刻意不想看,但是這次龍紋身的女孩美版,因為風評真的很不錯,激起了我想看的好奇心,結果確實挺不錯的,不過我應該不會再看二、三集了,實在太長了。

  其實跟很多翻拍電影一樣,這部片大概有90%都跟原本瑞典版的一樣,包括選角、拍攝方式等等,我覺得選角像極了原版的,不過不知道是不是演員還不錯的關係,即使跟原版的差別幾乎只有從瑞典文變成英文,看的時候也不會覺得反感。基本上我對兩版的感想是一樣的,還不錯,但又不到大好,電影實在有點長。一點感想如下:基本上瑞典版的我看完就忘了內容,忘的很徹底,從來沒搞清楚過那些家族成員,兇手是誰、來龍去脈、水落石出這幾個部分都很模糊...我覺得美版的有清楚一些,不知道是真的還是因為我等於是看第二次了;美版更血腥、恐怖;大家都說英文可是整個背景還是在瑞典,有種說不出的怪感;不知道戲中人有沒有刻意模仿口音,總覺得好幾個角色講起話來都有怪怪的口音,如果有在模仿的話,有點覺得好像不必了;當年走憂鬱熟女姊姊路線的Robin Wright,在這部竟然是接老阿桑的角色(雖然是男主角的情人,可是原版給我的感覺就是一個醜老阿桑,應該是交心的),令人不勝唏噓;男女主角發生關係那段,美版好像有點突兀,原版的比較順,而且印象中,瑞典版女主角和男主角發生關係感覺只是讓女主角洩慾,之後女主角也很輕鬆看待他們這詭異的友情的感覺,美版女主角好像放了多一點感情進去;大家都很讚賞美版的女主角,我覺得她確實很不錯,不過我還是比較愛瑞典版的,瑞典版的感覺比較瀟灑,也比較有狠勁,美版的講話有點可愛,時不時還會露出受驚嚇的表情,不小心露出酒窩也會太可愛,不過剃掉眉毛怪度倒是贏很多,但美版的戴金色假髮比較正;丹尼爾克雷格長的真的是...現在不討厭他所以不想說他醜,可是真的想不到更貼切的形容詞了,但是他在這部很多小動作都演出了這個有點笨拙的可愛中年男人的魅力,挺不錯的;印象中在電影相關報導中有讀過一段,導演很讚賞也很心疼女主角Rooney Mara,並且說過如果不是電影需要,我不會在你臉上穿不必要的洞(Rooney Mara好像為這部電影穿了眉環、鼻環、唇環等等),聽起來好像很感人,但我還是不懂真的不想穿洞的話應該可以不穿洞吧,好萊塢特效化妝那麼厲害,一點小小的環不可能做不到吧?另外,Rooney Mara在這部還三點全露,看到的時候我腦中只想到:沒必要這樣吧~然後電影片頭真的跟網路上說的一樣,很像007片頭,而且又不時有丹尼爾克雷格的身影穿梭,哈哈,配樂是齊柏林飛船的歌,可是這首歌已經被史瑞克裡的白雪公主給毀掉了,害我現在聽到這首歌都只想笑。

沒有留言:

張貼留言